Перевод: с русского на английский

с английского на русский

seldom but to the point

  • 1 редко

    1. прил. кратк. см. редкий 2. нареч.
    1. ( не густо) few and far-between
    2. ( не часто) seldom, rarely

    очень редко — very seldom; once in a blue moon идиом. разг.

    редко, да метко погов.seldom but to the point

    Русско-английский словарь Смирнитского > редко

  • 2 редко

    I кратк. прил. II нареч.

    дома́ стоя́ли о́чень ре́дко — the houses were spaced out

    2) ( не часто) seldom, rarely, infrequently

    о́чень ре́дко — very seldom; once in a blue moon идиом. разг.

    ре́дко встреча́ться (быть уникальным) — be uncommon / unique; (о людях, предметах тж.) be few and far between идиом.

    таки́е лю́ди, как он, ре́дко встреча́ются — people like him are few and far between

    ••

    ре́дко, да ме́тко погов.seldom but to the point

    ре́дко кто — few people

    ре́дко кому́ э́то удаётся — few people can do / manage that

    ре́дко како́й — few

    ре́дко где — few places where

    его́ ре́дко где мо́жно встре́тить — there are few places where one can meet with him

    Новый большой русско-английский словарь > редко

  • 3 редко, да метко

    Универсальный русско-английский словарь > редко, да метко

  • 4 смысл

    (= значение, см. также разумный, бессмысленный) sense, meaning, point, significance
    А также мы можем увидеть более ясно геометрический смысл... - Also we can see more clearly the geometrical significance of...
    В более широком смысле мы могли бы определить... - In a more extended sense we may define...
    В данный момент имеет смысл рассмотреть более глубоко... - At this point, it is worthwhile to go more deeply into...
    В такой ситуации имеет смысл (вычислить и т. п.)... - In this situation it pays to...
    Геометрически это условие имеет следующий смысл. - Geometrically the condition has the following meaning.
    Данное решение противоречит физическому смыслу в том, что... - A nonphysical aspect of this solution is that...
    Действительный смысл этого примера состоит в том, что... - The real point of this illustration is that...
    Для того чтобы это сравнение имело смысл, мы дополнительно предполагаем, что... - For the comparison to be meaningful, we also assume that...
    Его/ее точный смысл достаточно труден для понимания. - The precise meaning of this is rather difficult to grasp.
    Здравый смысл подсказывает нам, что... - Common sense guides us to suppose that...
    Имеет смысл ожидать, что... - It is reasonable to anticipate that...
    Имеет смысл проверить... - It is worthwhile to examine...
    Имеется и другой смысл, в котором... - There is another sense in which...
    Итак, кажется, имеет смысл... - Hence it seems reasonable to...
    Казалось бы, что здравый смысл подсказывает нам... - Common sense seems to tell us that...
    Мы истолковываем смысл этого эксперимента как... - We interpret this experiment to mean that...
    Никакого простого физического смысла не может быть приписано... - No simple physical meaning can be attached to...
    Обе части уравнения имеют смысл. - Both sides of the equation have meaning.
    Однако имеет смысл использовать факт, что... - But the sensible thing is to use the fact that...
    Однако имеет смысл проиллюстрировать данную технику следующим примером. - It is, however, worthwhile to illustrate the technique by the following example.
    Однако необходимо рассмотреть смысл... - However, it is necessary to consider the significance of...
    Полностью оценить смысл данного принципа можно лишь после того, как у нас будет... - The full meaning of this principle can be appreciated only after we have...
    Следовательно, имеет смысл... - It is therefore sensible to...
    Следовательно, редко имеет смысл (находить и т. п.)... - It is, therefore, seldom worthwhile to...
    Смысл в том, что... - The point is that...
    Теперь, кажется, имеет смысл спросить, действительно ли... - It seems reasonable at this point to ask whether...
    Физический смысл этого результата состоит в том, что... - The physical significance of this result is that...
    Эти уравнения теперь принимают форму в некотором смысле аналогичную... - These equations are now in a form analogous in some respects to...
    Это придает смысл определению... - This gives a means of defining...
    Это противоречило бы здравому смыслу. - This would run counter to common sense; This would go against common sense; This would oppose common sense.

    Русско-английский словарь научного общения > смысл

  • 5 что ни говори

    что (как) < там> ни говори (ни говорите)
    разг.
    say what you like (will); whatever you (anybody) may say

    Кто что ни говори, а подобные происшествия бывают на свете, - редко, но бывают. (Н. Гоголь, Нос) — Whatever anybody may say, such things do happen in the world - seldom, but they do happen.

    Ведь что там ни говори, а зрителей привлекают не сами фокусы, а надежда разоблачить махинацию, схватить фокусника за руку: ага, мол, попался!.. (Л. Рекемчук, Мальчики) — Say what you will, it's not the tricks themselves that draw the crowds but the chance of seeing through the sleight of hand and being able to point at the conjuror and say: 'Well, my friend, we've caught you out this time!'

    Русско-английский фразеологический словарь > что ни говори

См. также в других словарях:

  • The Carmelite Order —     The Carmelite Order     † Catholic Encyclopedia ► The Carmelite Order     One of the mendicant orders.     Origin     The date of the foundation of the Order of Our Lady of Mount Carmel has been under discussion from the fourteenth century to …   Catholic encyclopedia

  • The Byzantine Empire —     The Byzantine Empire     † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire     The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at …   Catholic encyclopedia

  • The Morganville Vampires —   Author(s) Rachel Caine Language …   Wikipedia

  • The Lives of Others — Original German language poster Directed by Florian Henckel von Donnersmarck Produc …   Wikipedia

  • The Counter-Reformation —     The Counter Reformation     † Catholic Encyclopedia ► The Counter Reformation     The subject will be considered under the following heads:     I. Significance of the term II. Low ebb of Catholic fortunes III. St. Ignatius and the Jesuits,… …   Catholic encyclopedia

  • The Theory of Moral Sentiments — was written by Adam Smith in 1759. It provided the ethical, philosophical, psychological and methodological underpinnings to Smith s later works, including The Wealth of Nations (1776), A Treatise on Public Opulence (1764) (first published in… …   Wikipedia

  • The Addams Family — are a group of fictional characters created by American cartoonist Charles Addams. Earlier Addams had worked in collaboration with his friend Ray Bradbury. In a 2001 interview Bradbury states that after failing to find a publisher, they went… …   Wikipedia

  • The Rosary —     The Rosary     † Catholic Encyclopedia ► The Rosary     I. IN THE WESTERN CHURCH      The Rosary , says the Roman Breviary, is a certain form of prayer wherein we say fifteen decades or tens of Hail Marys with an Our Father between each ten,… …   Catholic encyclopedia

  • The Clancy Brothers — and Tommy Makem The Clancy Brothers and Tommy Makem in the 1960s. Background information Origin County Tipperary County Armagh, Ireland …   Wikipedia

  • The Murder of Roger Ackroyd —   …   Wikipedia

  • The Bible —     The Bible     † Catholic Encyclopedia ► The Bible     A collection of writings which the Church of God has solemnly recognized as inspired.     The name is derived from the Greek expression biblia (the books), which came into use in the early …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»